Boris Schnaiderman
Grande intérprete da literatura russa no Brasil, Boris Schnaiderman traduziu os grandes mestres Dostoiévski e Tchekhov, entre outros, além de diversos poetas russos.
Nasceu em Úman, na Ucrânia, em 1917, e aos oito anos veio com os pais para o Brasil. Começou a traduzir autores russos em 1944 e a colaborar na imprensa brasileira a partir de 1957. Apesar de não ter estudado letras, foi escolhido para iniciar o curso de Língua e Literatura Russa da Universidade de São Paulo, em 1960.
Além de Guerra em surdina, publicado pela Cosac Naify em 2004, escreveu os livros de ensaios: Dostoiévski prosa poesia (Perspectiva, 1982), Turbilhão e semente: ensaios sobre Dostoiévski e Bakhtin (Livraria Duas Cidades, 1983), entre outros. Traduziu poemas russos, como os de Maiakóvski, com Augusto e Haroldo de Campos. Recebeu o Prêmio Jabuti pela tradução da obra de Púchkin A dama de espadas (Editora 34, 1999), que realizou em parceria com Nelson Ascher.
Obras de Referência